首  页 公司简介 翻译范围 服务报价 翻译流程 质量控制 语言培训 出国留学 付款方式 联系我们

唐山市金沃翻译服务有限公司 

电 话:13832812125

24小时服务热线:13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您当前的位置:首页 >> 行业动态
翻译有误差 意思全搞反
发布者:kingworld 发布时间:2011-08-05 10:52:25 阅读:1915
随着经济发展,我国的国际化程度在迅速提高。为适应新变化,不少地方开始出现中英双语标识,但街头巷尾的搞笑雷人英文标语随处可见。 这些雷人翻译究竟多“雷”呢?中文是“小心滑落”,变成英文就成了“要小心地滑下去”。

  网友解读:这告诉我们:为什么要标英语,标拼音不行么?

  网友解读:哈哈,我也看到过一个“china guo dian”,中国国电公司的意思。

  网友解读:全民学英语,会用英语的没几个,不专业也不符合用语习惯,估计就中国人能看懂。下次直接标拼音好了。

  网友解读:要以后外国人全部说中式英语!

来源:金羊网-羊城晚报

 
上一篇文章: 当代作家座谈:烂翻译作梗中国文学留洋难入主流
下一篇文章: 中国译协代表团访问加拿大哥伦比亚省翻译学会
打印本页 || 关闭窗口




首  页 | 公司简介 | 翻译范围 | 服务报价 | 翻译流程 | 质量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 语言培训 | 出国留学 | 联系我们
网站建设互众动力 版权所有 © 2010 唐山市金沃翻译服务有限公司 All rights reserved 冀ICP备10015700号
地址:唐山市路北区北新西道69号601室 邮编:063000 联系电话:13832812125
   
友情链接: 唐山网站建设 PVC挂板 唐山保温材料 唐山做网站 唐山网络公司 唐山直埋保温管 唐山翻译公司