首  页 公司简介 翻译范围 服务报价 翻译流程 质量控制 语言培训 出国留学 付款方式 联系我们

唐山市金沃翻译服务有限公司 

电 话:13832812125

24小时服务热线:13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您当前的位置:首页 >> 最新动态
世博英语也雷人 “古的猫宁”是啥玩意
发布者:kingworld 发布时间:2010-12-31 9:22:07 阅读:1462

上海卢湾区迎世博双语指南中,汉语注明英语发音。近日,各大论坛贴出《卢湾区迎世博双语指南》照片,《指南》中以汉语发音标注英语发音的方式,引来网民热议,如“早上好”被注音为“古的猫宁”,“对不起”被注音为“俺么搔瑞”。发卡单位负责人称,此举是普及英语权宜之计,该卡已发放五万张。(2009年12月31日 《新京报》)

  毋庸置疑,上海世博会是新年里全国乃至全球瞩目的一件大事、喜事。届时,各国嘉宾将齐聚上海,有关方面向居民普及日常英语本是件好事,可“古的猫宁”、“俺么搔瑞”这样的玩意让人听了实在有些别扭。

  但凡有一点英语常识的人都知道,使用汉字来标注读音,是英语学习的一个大忌。道理很简单,汉字标注的英语读音只能相似,而无法与实际读音相同。或许在有关方面看来,世博会一天天临近了,若是按常规来学英语肯定来不及了,因此得走捷径,搞点土办法。可上海早在2002年就获得了2010年世博会的主办权,距离现在已经7年之久,有关方面早干嘛去了?试想一下,若是申办成功不久就开始采取科学实用的方法来引导居民学英语,相信现在已经有了明显效果,又何至于世博会来临才“临时抱佛脚”?

  归根结底,有关方面将普及英语当成了一项“形象工程”,大搞突击行动,至于能否收到实效就不管那么多了。如此一来,就算居民们将“古的猫宁”之类的话记住了,可读出来的也是不伦不类的“英语”,老外们能听懂吗?就算有老外勉强猜出是啥意思,可人家再多问两句,咱们这“土英语”也要原形毕露,甚至闹出国际笑话来。

  任何工作,形式主义都是天然的敌人,为何就是记不住呢?

来源:长沙晚报

 
上一篇文章: 英文菜单 中国味道
下一篇文章: 500年后,英语会是什么样?
打印本页 || 关闭窗口




首  页 | 公司简介 | 翻译范围 | 服务报价 | 翻译流程 | 质量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 语言培训 | 出国留学 | 联系我们
网站建设互众动力 版权所有 © 2010 唐山市金沃翻译服务有限公司 All rights reserved 冀ICP备10015700号
地址:唐山市路北区北新西道69号601室 邮编:063000 联系电话:13832812125
   
友情链接: 唐山网站建设 PVC挂板 唐山保温材料 唐山做网站 唐山网络公司 唐山直埋保温管 唐山翻译公司