首  页 公司简介 翻译范围 服务报价 翻译流程 质量控制 语言培训 出国留学 付款方式 联系我们

唐山市金沃翻译服务有限公司 

电 话:13832812125

24小时服务热线:13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您当前的位置:首页 >> 常见问题
如何翻译“素质教育”
发布者:kingworld 发布时间:2011-01-04 10:22:02 阅读:6989

开展素质教育是我国教育改革的重要举措。对外宣传中,“素质教育”无疑也是个非常重要的短语,国内一些媒体通常将其翻译为 quality education,例如:
The Ministry of Education has worked out new policies to furtherpromote quality education that highlights the cultivation ofindependent thinking, creative spirit and practical ability, said asenior official. (chinadaily.com.cn 11/13/2000)

再看另外一个翻译例子:
为了消除当前教育体制的弊端,我们要在全国范围内全面实施以德育为核心,以创新精神和实践能力为重点的素质教育。(原文)
To overcome disadvantages in current educational system, we mustcarry on the quality education centering on moral education andemphasizing creativity and practice all over the country.(译文)

对于将“素质教育”翻译成 quality education 的情况早已有人提出异议,并给出了一些不同的译法。如:educationfor all-round development,quality-orientededucation和competence-oriented education等。但上述各种译法均有不足,education forall-round development 改变了切入点,指的是让学生得到全面发展的教育;quality-oriented education与 quality education 并无本质上的区别;而 competence-oriented education中的competence 一词仅仅表示“能力”,这在一般的字典里都能查到,“素质教育”的内涵要远远超出 competence 所能覆盖的意义。

那么“素质教育”应如何翻译呢?这就需要通过大量查证来进行反复研究。我们学习研究的结果表明,quality education的意思是实际上是“高质量的教育”,香港的一些网站将quality education翻译为“优质教育”。英语中有大量“形容词+quality+名词”的用法,例如 high quality service,highquality education,good quality equipment,good quality office space,topquality cotton 等等 ;同时用“quality+名词”表示“高质量的某种东西”的情况也很多,最常见的例子是 qualityproducts,而 quality products 实际上就等于 products of high quality。类似的情况还有quality printed output,quality display 等。再看下面的例句,注意句子中的 qualityassurance systems 表示“高质量的(人寿)保险体系”。
The aim of the guidelines is to establish quality assurancesystems for the industry and to create a sound basis for furtherimprovement in the areas of health, safety and the environment.

再看下面的几个例句, 其中的 quality education 均表示“高质量的教育”:

1. St Mary's is a good school providing quality education.
2. All young people have the right to quality education.
3. The demise of quality education, once the jewel in Britain'scrown, has been a feature of the three Conservative administrationssince 1979.
4. Making parents aware of the virtues of the school, thebuildings, the playing fields, the swimming pool etc. isn't necessarilyrelated to providing quality education.

值得注意的是,quality 一词如果用作复数名词, 或者放在 personal quality 这个词组中,也可指人的具体的素质表现,例如:

1.A young senior manager still committed and working to highstandards would be "successful" as would an older manager with the samequalities progressing more slowly to senior levels.
2. The officials, the MPs and the industrialists get togetherover sandwiches to mark each candidate for their intellectual capacity,the ability to speak, write and organize, and personal qualities liketheir influence on others, their sense of responsibility ordetermination.
3. Personal qualities and work characteristics, such asself-confidence, co-operation, enthusiasm, leadership, attitudes,initiative and so on.
4. Hodgson et al (1984) also found that some schools requiredqualifications whereas others looked for personal qualities such asflexibility and good interpersonal skills. (在这里,学历qualifications和素质personal qualities正好形成了对照)
5. The third element covers personal and social skills,communication and relationships, the ability to work in groups andpersonal qualities such as initiative, responsibility, self-relianceand leadership.

既然 quality education 不等同于“素质教育”,那么“素质教育”应该怎样译成英语呢? 有一篇专门论述“素质教育”的文章,其“素质教育”的英译是 EQO (Essential-qualities-oriented) Education:
"Trans-century EQO (essential-qualities-oriented, called su yhi jiao zu in Chinese) Education Project".

United Nations in China 网站报道中的“素质教育”也是essential-qualities-oriented schooling:
The (Chinese) government's recent promotion of a shift fromexamination-oriented to essential-qualities-oriented schooling (suzhieducation), is being followed up with guidelines on curriculumrestructuring and textbook compilation (after the National Conferenceon Education, 1999).

前面提到的两个翻译例子中还有一些其他问题,特别是“创新精神”和“实践能力”的英译与原文精神有距离。此处重点讨论的是“素质教育”的英译问题,因此对其他问题不再赘述, 现提供一个重译供参考:
To overcome the drawbacks of the prevailing education system wemust promote throughout the country the essential-qualities-orientededucation that stresses the cultivation of moral integrity andemphasizes the development of creativity of the mind and hands-onabilities.

Caliber 一词也可以用来指人的素质。根据 Chambers 21st Century Dictionary的定义,caliber一词的意思是“quality;standard;ability”;Webster's New WorldDictionary将其解释为“degree of worth or value of a person or thing; qualityorability”。由此可见,caliber大致相当于我们所说的“素质”。我们在一英语国家的网站见到过这样一则招聘广告,标题是:LookingFor High Caliber Talent(招聘高素质人才)。类似的例子还有:persons of caliber andsubstance(有素质、有内涵的人),management staff of the highestcaliber(高素质的管理人员)以及This man was a person of high caliber.(此人素质很高。)

下面再看几个关于caliber 用法的例子:
1. He wanted someone of high caliber, with business and administrative skills.
2. The Department of the Environment admits it is almost impossibleto recruit the caliber of inspectors it wants on salaries starting atabout ?15,000.
3. The caliber of the new staff is impressive and the pay-bill alone will reduce by more than ?0.25m a year.
4. Quite frankly the salaries you offer these C P Os are much toolow; if they weren't retired police officers, you wouldn't get thecaliber of person.
5. Most listed companies do not yet have enough independentdirectors to fulfill the roles, and it is even doubtful whether enoughindividuals of the right caliber are available for these positions,particularly in view of the heavy legal responsibilities that anycompany director incurs.
6. The Committee on the Management of Local Government wasappointed, to consider in the light of modern conditions how localgovernment might best continue to attract and retain people of thecaliber necessary to ensure its maximum effectiveness'.

其实,学生素质、教师素质、干部素质、党员素质等都可以用 caliber 这个词来翻译,
因为Caliber可以是学术方面的素质:

the wide and generally understood variations in academic caliber between American universities.
Time to turn one's thoughts to matters of a more intellectual caliber.
The European Business Studies degree prepares students for theEuropean fields of business activity, and has always attracted a highcaliber of student with language skills and an urge to do business inthe varied market places of Europe.
High-caliber lecturers at UNITAR. Good lecturers sometimes inspire students to do well in their subjects.
British scientific research was of a high caliber.

Caliber也可以指专业和业务方面的素质:

Many agents are worried about the current caliber of editors.
Lawyers in local government seek trainee solicitors of the highest caliber.
If theatre artists of this caliber are prepared to launch aproduction from Plymouth, it seems a fair bet that the Theatre Royalmanagement has got its act together.
The caliber of the expedition leaders ensures that these youngtravelers are able to complete trips that would be too complicated toorganize for themselves.
I expected six or seven caliber applicants, though others in the business said I would be surprised by the numbers to apply.
The Executive Portfolio is a comprehensive program of executive education for high-caliber management professionals.
Efforts should always be rewarded and whilst good salary levels areessential to retain the right caliber of staff, bonus payments forexceptional effort or particular success will be rewarded by increasedmotivation.

从下面这则招聘广告的上下文来看,caliber 明显地具有“素质”的含意:

"High-caliber skills for high-caliber people
Choosing to study for an MBA in the UK is a giant step towardsinvesting in your future employability by enhancing your range ofmanagement skills.
The MBA is designed for well-qualified managers who wish to addvalue to their practical experience by gaining an in-depthunderstanding of up-to-date approaches to management and itsdevelopment. ...
As a result, your educational experience will be enriched by studying with high-caliber students. ..."
此外,caliber还可以指政治方面的素质:
The persistent concern to increase councilor caliber throughreorganization makes it equally clear that the essential object ofreorganization has been to make local government more functional … byrestructuring it...
After the next election, there will be 80 or 90 women of remarkably high caliber on the Labor side.
It's just that there aren't enough sufficiently high caliber members in the party's lower ranks.
We must make sure that the Communists play the leading role in theorgans of political power, and therefore the Party members who occupyone-third of the places must be of high caliber. This will be enough toensure the Party's leadership...

来源: 译友-翻译人才网

 
上一篇文章: 文件保密性如何?
下一篇文章: 环境保护政策相关词汇英语翻译关键字
打印本页 || 关闭窗口




首  页 | 公司简介 | 翻译范围 | 服务报价 | 翻译流程 | 质量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 语言培训 | 出国留学 | 联系我们
网站建设互众动力 版权所有 © 2010 唐山市金沃翻译服务有限公司 All rights reserved 冀ICP备10015700号
地址:唐山市路北区北新西道69号601室 邮编:063000 联系电话:13832812125
   
友情链接: 唐山网站建设 PVC挂板 唐山保温材料 唐山做网站 唐山网络公司 唐山直埋保温管 唐山翻译公司